|Aangeboden in rubriek:
Hebt u iets om te verkopen?

Tze-Yin Teo If Babel Had a Form (Paperback)

Another great item from Rarewaves USA | Free delivery!
Objectstaat:
Nieuw
Meer dan 10 beschikbaar
Verzendkosten:
Wordt niet verzonden naar Verenigde Staten. Details bekijkenvoor verzending
Bevindt zich in: 60502, Verenigde Staten
Levering:
Varieert
Retourbeleid:
30 dagen om te retourneren. Koper betaalt voor retourzending. Details bekijken- voor meer informatie over retourzendingen
Betalingen:
     

Winkel met vertrouwen

eBay-topverkoper
Betrouwbare verkoper, snelle verzending en eenvoudige retourzending. 
Geld-terug-garantie van eBay
Ontvang het object dat u hebt besteld of krijg uw geld terug. 

Verkopergegevens

Ingeschreven als zakelijke verkoper
De verkoper neemt de volledige verantwoordelijkheid voor deze aanbieding.
eBay-objectnummer:235212595763
Laatst bijgewerkt op 24 mei 2024 18:15:38 CESTAlle herzieningen bekijkenAlle herzieningen bekijken

Specificaties

Objectstaat
Nieuw: Een nieuw, ongelezen en ongebruikt boek in perfecte staat waarin geen bladzijden ontbreken of ...
Book Title
If Babel Had a Form
Publication Name
If Babel Had a Form : Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific
Title
If Babel Had a Form
Subtitle
Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific
Author
Tze-Yin Teo
Format
Trade Paperback
ISBN-10
1531500196
EAN
9781531500191
ISBN
9781531500191
Publisher
Fordham University Press
Genre
History
Subject
Philosophy & Spirituality
Release Year
2022
Release Date
05/04/2022
Language
English
Country/Region of Manufacture
US
Item Height
0.7in
Item Length
8.9in
Publication Year
2022
Type
Textbook
Item Width
6in
Item Weight
12 Oz
Number of Pages
256 Pages

Over dit product

Product Information

"The likeness of form between Chinese and English sentences," writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, "renders translation from one to the other exceptionally easy." If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual "likeness of form" but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book's transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains-- pace Fenollosa--far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator's work of remaking our differences.

Product Identifiers

Publisher
Fordham University Press
ISBN-10
1531500196
ISBN-13
9781531500191
eBay Product ID (ePID)
22057271950

Product Key Features

Author
Tze-Yin Teo
Publication Name
If Babel Had a Form : Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific
Format
Trade Paperback
Language
English
Publication Year
2022
Type
Textbook
Number of Pages
256 Pages

Dimensions

Item Length
8.9in
Item Height
0.7in
Item Width
6in
Item Weight
12 Oz

Additional Product Features

Lc Classification Number
P128.E65
Reviews
"The story of Babel--a tale of all the world's languages fallen into mutual unintelligibility--reminds us of meaning's precarity and the manifold obstacles to linguistic transparency that exist within a plurality of tongues. If Babel Had a Form takes theories of untranslatability into new territory. Unpacking epistemologies of value, equivalence, and abstraction in transpacific contexts, it debunks binary paradigms of East-West linguistic and cultural difference even as it elucidates the complex and sometimes violent processes of social differentiation. Translation as a poetic praxis of 'concrete abstraction' is fully in play. A go-to book for comparatists of every stripe." ---Emily Apter, author of Against World Literature: On the Politics of Untranslatability,, If Babel Had a Form is lucid, yet theoretically sophisticated. Its attention to granular details yields a degree of abstraction lying in the heartbeat of the transpacific. ---Yunte Huang, author of Transpacific Imaginations, If Babel Had a Form is lucid, yet theoretically sophisticated. Its attention to granular details yields a degree of abstraction lying in the heartbeat of the transpacific. ---Yunte Huang, author of Transpacific Imaginations,, The story of Babel--a tale of all the world's languages fallen into mutual unintelligibility--reminds us of meaning's precarity and the manifold obstacles to linguistic transparency that exist within a plurality of tongues. If Babel Had a Form takes theories of untranslatability into new territory. Unpacking epistemologies of value, equivalence, and abstraction in transpacific contexts, it debunks binary paradigms of East-West linguistic and cultural difference even as it elucidates the complex and sometimes violent processes of social differentiation. Translation as a poetic praxis of 'concrete abstraction' is fully in play. A go-to book for comparatists of every stripe. ---Emily Apter, author of Against World Literature: On the Politics of Untranslatability, The story of Babel--a tale of all the world's languages fallen into mutual unintelligibility--reminds us of meaning's precarity and the manifold obstacles to linguistic transparency that exist within a plurality of tongues. If Babel Had a Form takes theories of untranslatability into new territory. Unpacking epistemologies of value, equivalence, and abstraction in transpacific contexts, it debunks binary paradigms of east-west linguistic and cultural difference even as it elucidates the complex and sometimes violent processes of social differentiation. Translation as a poetic praxis of "concrete abstraction" is fully in play. A go-to book for comparatists of every stripe. ---Emily Apter, author of Against World Literature: On the Politics of Untranslatability,, " If Babel Had a Form is lucid, yet theoretically sophisticated. Its attention to granular details yields a degree of abstraction lying in the heartbeat of the transpacific." ---Yunte Huang, author of Transpacific Imaginations,, The story of Babel--a tale of all the world's languages fallen into mutual unintelligibility--reminds us of meaning's precarity and the manifold obstacles to linguistic transparency that exist within a plurality of tongues. If Babel Had a Form takes theories of untranslatability into new territory. Unpacking epistemologies of value, equivalence, and abstraction in transpacific contexts, it debunks binary paradigms of East-West linguistic and cultural difference even as it elucidates the complex and sometimes violent processes of social differentiation. Translation as a poetic praxis of 'concrete abstraction' is fully in play. A go-to book for comparatists of every stripe. ---Emily Apter, author of Against World Literature: On the Politics of Untranslatability,
Table of Content
Note on Translation, Transliteration, and Transcription vii Introduction : Equivalence beyond Value 1 1 Transpacific Abstraction 31 2 Sound Translation: Eileen Chang 67 3 Concrete Translation: Theresa Hak Kyung Cha 95 4 Translingual Erasure: Yang Lian 126 Conclusion : If Babel Had a Form 151 Acknowledgments 165 Notes 167 Works Cited 205 Index 219
Target Audience
Scholarly & Professional
Topic
Comparative Literature, Movements / Deconstruction, Asia / General, Linguistics / General
Dewey Decimal
418.02
Dewey Edition
23
Genre
Literary Criticism, Language Arts & Disciplines, History, Philosophy

Objectbeschrijving van de verkoper

Informatie van zakelijke verkoper

Rarewaves-USA
10100 W Sample Rd
33065 Coral Springs, FL
United States
Contactgegevens weergeven
:noofeleT6032386459 1+
:liam-Emoc.asu-sevawerar@acyabe
Ik verklaar dat al mijn verkoopactiviteiten zullen voldoen aan alle wet- en regelgeving van de EU.
Rarewaves USA CA

Rarewaves USA CA

97,7% positieve feedback
174K objecten verkocht

Gedetailleerde verkopersbeoordelingen

Gemiddelde van de afgelopen 12 maanden

Nauwkeurige beschrijving
4.9
Redelijke verzendkosten
5.0
Verzendtijd
4.9
Communicatie
4.9
Ingeschreven als zakelijke verkoper

Feedback verkoper (63.019)

i***i (1056)- Feedback gegeven door koper.
Afgelopen maand
Geverifieerde aankoop
Item as described and received promptly.
m***r (3497)- Feedback gegeven door koper.
Afgelopen maand
Geverifieerde aankoop
Terrific 6th Transaction
r***h (159)- Feedback gegeven door koper.
Afgelopen maand
Geverifieerde aankoop
Item arrived new but partly damaged during shipping. I reached out to seller and they addressed the issue right away by offering a discount on the item. I accepted and am satisfied with the outcome. I would purchase from this seller again.