Afbeelding 1 van 1

Galerij
Afbeelding 1 van 1

Hebt u iets om te verkopen?
Faces of Love : Hafez and the Poets of Shiraz (Pen
US $17,15
OngeveerEUR 14,73
Objectstaat:
Nieuw
Een nieuw, ongelezen en ongebruikt boek in perfecte staat waarin geen bladzijden ontbreken of beschadigd zijn. Bekijk de aanbieding van de verkoper voor de volledige details.
Meer dan 10 beschikbaar1 verkocht
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Verzendkosten:
Gratis DGM SmartMail Ground.
Bevindt zich in: Avenel, New Jersey, Verenigde Staten
Levering:
Geschatte levering tussen do, 21 aug en wo, 27 aug tot 94104
Retourbeleid:
30 dagen om te retourneren. Koper betaalt voor retourzending Als u een eBay-verzendlabel gebruikt, wordt dit in mindering gebracht op het terugbetalingsbedrag.
Betalingen:
Winkel met vertrouwen
De verkoper neemt de volledige verantwoordelijkheid voor deze aanbieding.
eBay-objectnummer:364475333823
Specificaties
- Objectstaat
- ISBN
- 9780143107286
Over dit product
Product Identifiers
Publisher
Penguin Publishing Group
ISBN-10
0143107283
ISBN-13
9780143107286
eBay Product ID (ePID)
164737377
Product Key Features
Book Title
Faces of Love : Hafez and the Poets of Shiraz (Penguin Classics Deluxe Edition)
Number of Pages
368 Pages
Language
English
Publication Year
2013
Topic
Medieval, Middle Eastern, Anthologies (Multiple Authors)
Genre
Poetry
Book Series
Penguin Classics Deluxe Edition Ser.
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
1 in
Item Weight
12.1 Oz
Item Length
7.7 in
Item Width
5.1 in
Additional Product Features
Intended Audience
Trade
Dewey Edition
23
Reviews
"Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time… Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." -Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." -Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume-that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)-it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here-what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" -A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives, "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time… Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post "Davis has done something I'd thought impossible: given us an Englished Hafez whose verses retain an intimation of what all the fuss is about...this anthology is a revelation." -Michael Robbins, The Chicago Tribune "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." -Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." -Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume-that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)-it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here-what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" -A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives, "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time… Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post "Davis has done something I'd thought impossible: given us an Englished Hafez whose verses retain an intimation of what all the fuss is about...this anthology is a revelation." -Michael Robbins, The Chicago Tribune " Radiant...Davis expertly elucidates the conventions these poets worked within and played against." -A. E. Stallings, The Times Literary Supplement Books of the Year "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." -Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." -Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume-that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)-it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here-what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" -A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives, A Choice Magazine Outstanding Academic Title for 2013 "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." --Michael Dirda, The Washington Post "Davis has done something I'd thought impossible: given us an Englished Hafez whose verses retain an intimation of what all the fuss is about...this anthology is a revelation." --Michael Robbins, The Chicago Tribune " Radiant...Davis expertly elucidates the conventions these poets worked within and played against." --A. E. Stallings, The Times Literary Supplement Books of the Year "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." --Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." --Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume--that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)--it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here--what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" --A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives , Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time...Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems
Grade From
Twelfth Grade
Dewey Decimal
891.5512008
Synopsis
Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of 14th-century Persian literature Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered "our finest translator of Persian poetry" ( The Times Literary Supplement ), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart. "Davis is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." --Michael Dirda, The Washington Post For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators., Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of 14th-century Persian literature Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered "our finest translator of Persian poetry" ( The Times Literary Supplement ), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart. "Davis is widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust theseries to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-datetranslations by award-winning translators., Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of 14th-century Persian literature Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered "our finest translator of Persian poetry" ( The Times Literary Supplement ), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart. "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." --Michael Dirda, The Washington Post For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
LC Classification Number
PK6434
Objectbeschrijving van de verkoper
Informatie van zakelijke verkoper
Over deze verkoper
newbookdeals
98,4% positieve feedback•33K objecten verkocht
Ingeschreven als zakelijke verkoper
Feedback verkoper (9.337)
Dit object (1)
Alle objecten (9.337)
- o***n (41)- Feedback gegeven door koper.Afgelopen maandGeverifieerde aankoopExcellent condition as described
- e***r (569)- Feedback gegeven door koper.Afgelopen maandGeverifieerde aankoopItem was not the same as pictured/listed. Packaging was also subpar (vacuum sealed mailer) which squashed the paperback spine. It took a long time to get the seller to respond and agree to a refund, then verify that the return had been received long after I could see it was delivered by USPS. I did get my money back but it was not a great experience.
- 3***w (1399)- Feedback gegeven door koper.Afgelopen maandGeverifieerde aankoopGood Seller!!
- q***3 (59)- Feedback gegeven door koper.Afgelopen maandGeverifieerde aankoopSeller waited several days after my purchase, to ship my item.